Suomen, ruotsin, tanskan ja norjan kielestä suomen ja ruotsin kielelle. Käännöstyössä otan huomioon kohderyhmän (lukijan) ja käytän uusimpia sanastoja. Suoritan ja laskutan työn Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton Yleisten sopimusehtojen mukaan.
Mikä tahansa yrityksestäsi tiedottava teksti on mainosta. Hyvin kirjoitettu teksti, jossa kirjoittaja on huomioinut kohderyhmän, antaa lukijalle hyvän kuvan yrityksestä.
Tehdessäsi kotisivua tai esitettä ulkopuolisen asiantuntijan avusta voi olla hyötyä. Hän voi lukea tekstisi läpi ”uusin silmin”. Usein tekstissä on sanoja tai lauseita, jotka kaipaavat muokkaamista, jotta lukijan olisi mahdollisimman helppo lukea tekstiä. Alusta asti oikein kirjoitettu teksti säästää sekä aikaa että rahaa.
Käytännössä kielikonsultointi merkitsee, että analysoin tarkasti tekstimateriaalin, tyylin ja terminologian. Mahdolliset kysymykset ratkaisen yhdessä asiakkaan kanssa.
Oikoluen ja viimeistelen tekstin.
Yhteistyö useampien kääntäjien kanssa mahdollistaa suurempien kokonaisuuksien kääntämisen suhteellisen nopeasti. Kauttani voit myös tilata kotisivujen suunnittelun sekä painotuotteita.